Ferron: It Won’t Take Long
Permission: Gracieuseté de l’artiste Ferron Foisy
Matériel audiovisuel : Forward Focus Productions Ltd.
Source: Fonds d’archives Mary Anne McEwen, Crista Dahl Media Library and Archives, VIVO Media Arts Centre, Vancouver, Canada.
L’auteure-compositrice et interprète canadienne Ferron joue de la guitare tout en interprétant la chanson It Won’t Take Long sur la scène du théâtre Orpheum.
(Extrait.)
“Division between the peoples will disappear that honoured day
And though oceans lie between us, lifted candles light the way
Half will join their hands by moonlight, the rest under a rising sun
As underneath the sun and moon, a ritual’d wailing has begun
And it won’t take long, it won’t take too long at all,
It won’t take long, and you may say,
‘I don’t know how to be a part of what you’re talking about,’
and it makes me want to say, ‘Come on!’
And beware you sagging diplomats, for you will not hear one gun
And though our homes be torn and ransacked we will not be undone
For as we let ourselves be bought, we’re going to let ourselves be free
And if you think we stand alone, look again and you will see:
We are children in the rafters, we are babies in the park,
We are lovers at the movies, we are candles in the dark,
We are changes in the weather, we are snowflakes in July,
We are women grown together, we are men who easily cry,
We are words not quickly spoken, we’re the deeper side of try,
We are dreamers in the making, we are not afraid of ‘Why’«
[Traduction libre :
« Un jour béni, les divisions entre les peuples disparaîtront
Malgré tout ce qui nous sépare, le chemin est déjà tracé
Certains joindront leurs mains sous le clair de lune, les autres sous le soleil levant
Car sous le soleil et la lune, un chant rituel est déjà entamé
Et ça ne sera pas long, ça ne sera pas long du tout
Non ça ne sera pas long, et peut-être que vous direz :
« Je ne sais pas comment faire partie de ce dont vous parlez. »
Et je vous répondrai : « Aller, venez! »
Diplomates en retraite, prenez garde, car vous n’entendrez pas le son des fusils
Nos maisons peuvent être pillées et détruites, mais nous ne tomberons pas
Car c’est décidé, nous serons libres aussi longtemps que nous avons été soumis
Et si vous croyez que nous sommes peu nombreux, détrompez-vous
Nous sommes des enfants dans la foule, nous sommes des bébés dans les parcs,
Nous sommes des amants au cinéma, nous sommes des chandelles dans la nuit,
Nous sommes des changements de température, nous sommes des flocons de neige en juillet,
Nous sommes des femmes qui se regroupent, nous sommes des hommes sensibles,
Nous sommes des paroles longuement réfléchies, nous sommes ceux qui ne lâchent pas,
Nous sommes des rêveurs en devenir, nous n’avons pas peur du « pourquoi ». »]
(Applaudissements.)